シェークスピアの言葉を小学生の息子と英訳した
皆さま、こんばんは。みやびです。
世の中の、ママさん・パパさん
お仕事・子育てお疲れさまです。
本日も、ブログへのご訪問ありがとうございます。
先月旅行にでかけた時、
ホテルでいただいた紅茶に
シェークスピアの言葉が書いてありました。
“Love is not love which alters when it alteration finds”
英検準2級を勉強中の小学4年生と一緒に
和訳を何日も考えていました。
しかし、夫から「正解」を貰えず、数日。
今日、やっと1時間以上もかけて
訳せました。
直訳だと
「変わることを見つけた時、変わる愛は愛じゃない」
となります。
夫が求めていた訳
「変化を見つけた時に、(気持ちが)変わるような愛は
(真実の)愛じゃない」
と、シェイクスピアだったらどういう意味で
この言葉を伝えたいか、ニュアンスまで
しっかり考えること、
これが夫からの課題でした。
小学4年生の息子とたくさん考えて
楽しい時間を過ごしました。
ただ問題を解くだけの勉強より
家族で話し合って、英訳をするのは
オススメです!
最後までお読みくださいまして
心より感謝申し上げます。
明日はこちらの毎日ブログはお休みです。
月曜日またこちらでお会い出来ますこと、願っております。
ランキングに参加しています
⬇ポチッといただければ、飛んで喜びます♪
小学校受験・知育ママ・子育てママ応援アカウント
https://www.instagram.com/happygracemoms
こちらです。
お弁当や書・カリグラフィーの日常インスタグラムアカウントはhttps://www.instagram.com/miyabie1122
こちらです。